Ventre affamé n’a point d’oreilles
(Fr.), een hongerige buik (maag) heeft geen oren ; iemand die rammelt van de honger is niet toegankelijk voor redenering of advies (La Fontaine, Fab. 9, 17).
Van Dale Uitgevers (1950)
(Fr.), een hongerige buik (maag) heeft geen oren ; iemand die rammelt van de honger is niet toegankelijk voor redenering of advies (La Fontaine, Fab. 9, 17).
dr. Jan Romein (1906)
Fr. spreekw.: „een hongerige maag heeft geen ooren”; een hongerige verstaat geen reden.
Gerelateerde zoekopdrachten
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen: