Iurare in verba magístri
(Lat.) = Zweren bij de woorden van den meester. Horatius’ Epist. 1.1.14. Horatius schijnt het woord ontleend te hebben aan het naspreken van de eedformule bij zwaardvechters. → Autos Epha.
Uitgeverij Joost van den Vondel (1933-1939)
(Lat.) = Zweren bij de woorden van den meester. Horatius’ Epist. 1.1.14. Horatius schijnt het woord ontleend te hebben aan het naspreken van de eedformule bij zwaardvechters. → Autos Epha.
Oosthoek's Uitgevers Mij. N.V (1916-1925)
Iurare in verba magistri - (Lat.), zweren bij de woorden van zijn meester, spreekwoordelijke uitdrukking, ontleend aan Horatius (Brieven I. 1. 14).
Gerelateerde zoekopdrachten
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen: