Elim
[Hebr. = geweldige bomen; oase in de Sinaï waar de Israëlieten na hun doortocht door de Schelfzee uit Egypte zich het eerst legerden; Ex. 15:27 en 16:1, Num. 33:9] rustoord.
A. Kolsteren en Ewoud Sanders (1994)
[Hebr. = geweldige bomen; oase in de Sinaï waar de Israëlieten na hun doortocht door de Schelfzee uit Egypte zich het eerst legerden; Ex. 15:27 en 16:1, Num. 33:9] rustoord.
Grasduin in meer dan 507 woordenboeken en encyclopedieën. Krijg toegang tot maar liefst 2.316.291 begrippen, 37.599 spreekwoorden en 78.030 synoniemen.
Word nu vriend van Ensie!
J. van Delden (1982)
lett. grote bomen. Oase, waar de joden rust hielden tijdens de uittocht, na het doorwaden van de Rode Zee.
J. van Delden (1982)
(Hebr.: grote bomen) oase, waar de joden rust hielden tijdens de uittocht, na het doorwaden van de Rode Zee. Naam, gegeven aan diverse protestantse vakantieverblijven, rusthuizen en inrichtingen (bijv. Wagenborgen). Daarna kwamen zij in Elim; daar waren twaalf waterbronnen en zeventig palmbomen, en zij legerden zich daar aan het water (Ex. 15:27)....
Prof. dr. F.W. Grosheide (1950)
„grote bomen", legerplaats bij de uittocht waar 12 bronnen en 70 palmen waren. Vermoedelijk is het de oase in de Wadi Garandel, een beek, die op het gebergte Et Tih ontspringt; in het voorjaar (dus in het seizoen, dat de Israëlieten er langs togen) geeft de beek veel water, Ex. 15 : 27.
Uitgeverij Joost van den Vondel (1933-1939)
1° Bijbelsche benaming van een oase, waarheen de Israëlieten kwamen op hun tocht naar het Beloofde Land (Exod. 15.17 e.a.), gewoonlijk geïdentificeerd met Wadi Garandal ten Z.O. van Suez, nu nog een oase en halteplaats voor de karavanen naar den Sinaï. 2° Bijbelsche benaming van een bron in Moab (Is. 15. 8; Num. 21. 16 vlg.)...
Gerelateerde zoekopdrachten
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen: