Volstrekt en onbetwijfelbaar waar. Het aan het Hebreeuws ontleende woord amen, dat „waarlijk, dat is zo” betekent, is door de bijbeltaal in alle nieuwere talen als uitdrukking van verzekering of bevestiging van hetgeen men gezegd heeft bekend geworden. Reeds in het Middelnederlands was de uitdrukking spreekwoordelijk: in Maerlants Alexander, boek VII, vs. 975 leest men „Dits al waer als amen”, en ook GDS vermeldt het: „Tis soe gewisse als Amen”, in welke vorm men het b.v. ook vindt in W. D. Hoofts Klucht van A. de Piere (1634). Hd. Wie Amen in der Kirche; Fr. c’est parole d’Evangile; Eng. true as gospel.
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk