hij is niet wel bij zijn hoofd; hij heeft een slag van de molen beet; hij is onnozel; bij verkorting alleen hij is getikt. Ook leest men hiervoor hij is van lorretje gepikt, van nolletje geprikt; hij staat als lotje getikt. In Groningen: met lotje bezeten, betikt, bedonderd, betoefd zijn; ook vraagt men daar: bist belotjet of hijlendal belotjet, ben je bezeten? Bij Harrebomée (2, 37) hij is van lorretje gepikt, met de verklaring: de dwaas doet als de papegaai: hij praat wel, maar spreekt niet (vgl. hij is van het hondje gebeten). Een afdoende verklaring aangaande de oorsprong is vooralsnog niet te geven. Vgl. Fr. être toqué, cinglé; avoir le cerveau fêlé; Hd. einen Sparren (zu viel) haben; mit der Latte laufen; übergeschnappt sein; Eng. to be touched in the head, crackbrained; to be cracked in the filbert.
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk