hij begint de zaak in haar ware gedaante te zien. Deze uitdr. is ontleend aan Hand. 9:18, in de Statenvert.: „Terstont vielen af van sijne oogen gelijck als schellen, ende hy wiert terstont wederom siende,” d.i. hij (Saulus) had een gevoel alsof er een vlies van zijn ogen afviel. Met verwaarlozing van de woorden gelijk als gebruikt men bovengenoemde zegswijze in de zin van: de verblinding houdt op; iemand ziet thans duidelijk in wat hij te voren niet begreep. Vandaar ook: iemand de schellen van de ogen (af)lichten, iemand iets doen inzien. In Celestina D viij v°: „dat net der donckerheyt sal eens af vallen van uwen ooghen”. Fr. les écailles lui sont tombées des yeux; ses yeux se sont dessillés; Hd. die Schuppen sind ihm (of die Binde ist ihm) von den Augen gefallen; Eng. the scales are fallen from his eyes.
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk