Slaan als een tang op een varken
Wilde men in de 16de eeuw zeggen dat twee zaken in het geheel niet bij elkaar pasten, dan bezigde men hiervoor de uitdrukking: dat sluyt ghelyck ses vingeren in een handtschoen, of: dat sluyt ghelyck enen haspel op enen vleeschpot (of: moespot), of: dat sluyt als een tanghe op een vercken, zoals we lezen in Mamix’ Byen-korf (1644): ‘Maer sy sullen wel een lange Neuse krygen, als sy sien sullen dat de gantsche Schrift, met de uytlegginghe der H. Vaderen, op onse Leere ten minsten alsoo wel sluyt als tanghe op een Vercken’. Door de verandering van ‘sluit’ in ‘slaat’ is nu deze uitdrukking onverstaanbaar geworden, en dat het volk haar niet meer begreep blijkt wel hieruit, dat het ‘varken’ bijv. al voor een ‘aspot’ heeft moeten plaats maken, want later sprak men al van: dat slaat als een tang op een aspot