Voor eigen rechter spelen
Aangedaan onrecht zelf wrekenZijn eigen rechter zijn
Aangedaan onrecht zelf wrekenHet rechter oor tuit
Gezegd wanneer dit oor gaat suizen. Men beweert dan wel eens, dat er met lof door iemand over de persoon in kwestie gesproken wordt. De oude Grieken hadden al het spreekwoord: ‘Het rechter oog springt...Lees meer
Voor een hogere Rechter staan
Ontleend o.a. aan Hebr. 12:23, waar staat: ‘Tot de algemene vergadering en de gemeente der eerstgeborenen, die in de hemelen opgeschreven zijn, en tot God, de rechter van allen, en de geesten der volm...Lees meer
Men mag nooit eigen rechter spelen
Men mag zich nooit zelf wreken, maar dient dat aan de bevoegde instanties over te latenTer rechter- noch ter linkerhand wijken
Gezegde, dat verscheidene malen in de bijbel voorkomt, o.a. in Deut. 5:32, 2 Sam. 2:19, Jes. 30:21. Betekent dus hetzelfde als: ‘Geen duimbreed (strobreed) wijken’Waar geen klager is, is geen rechter
Als iemand zich niet beklaagt, hoeft een ander hem ook niet te verdedigenLaat uw linkerhand niet weten wat uw rechter doet
Men moet zijn weldaden vergeten, er niet op bogenLaat de linkerhand niet weten wat de rechter doet
Men moet op zijn weldaden niet bogenDe schapen moeten zich wonderwel voorzien waar de wolf rechter is
Als de aartsvijand over ons zal rechten, dan moet men zich wel van bijzondere verdedigingsmiddelen voorzienDe koe valt op de rechter zijde (of: op de beste zijde)
Alles loopt ten beste afVan Jonas, van Jonas
Van Jonas die in de walvis wasVan Jonas, van Jonas
Van een-twee-drieVan armoede
In de zin van: bij gebrek aan boter moesten we var armoede wel margarine gebruiken. De uitdrukking bedoelt niet dat men per se arm is, doch dat men in bepaalde gevallen of omstandigheden met het minde...Lees meer
Van harte
Deze woorden worden veelal gesproken bij het uitbrengen van een heildronk. Soms ook in uitdrukkingen als: van harte beterschap e.dVan lieverlede
Volgens sommigen betekent ‘lede’ hier ‘leiding’, dus: een lieve of vriendelijke leiding. Men wil het woord ontleend zien aan bijbelteksten als 2 Kon. 9:20, Gen. 33:13-14, Ps. 23:2 e.aVan lieverlede
Volgens anderen is ‘lede’ een substantief, reeds door Kiliaen vermeld en vertaald als: gradus of grassus, schrede, terwijl in Meyers Woordenschat gevonden wordt: ‘van liever leede’, d.i.: meteen lankm...Lees meer