Met iemand in zee gaan
Zich met iemand inlatenAlle wateren stromen in zee
Ontleend aan Pred. 1 : 7, waar staat: ‘Al de beken gaan in de zee, nochtans wordt de zee niet vol; naar de plaats, waar de beken heengaan, derwaarts gaande keren zij weder'. Zie voorts, Sir. 41 : 11. ...Lees meer
water in (naar de) zee dragen
.werk doen dat geen enkele zin heeft.Alle rivieren lopen in de zee
Het komt allemaal op hetzelfde neerAlle rivieren lopen in de zee
Schertsend gebezigd na de mededeling van iets zeer gewoons, dat als iets buitengewoons werd voorgesteldWater naar de (of: in) zee dragen
a Onnut werk verrichten;Water naar de (of: in) zee dragen
b een rijke nog meer geld bezorgen. Water in zijn wijn doenWater naar de (of: in) zee dragen
Zijn eisen verlagen, inbindenMet iemand te diep in zee gaan
Zich te veel met iemand inlatenMet iemand (ergens mee) in zee gaan
Met iemand samenwerken, iets proberenDe zee beploegen
Dichterlijke uitdrukking voor een varend schiper verdrinken meer in 't glas dan in de zee
te veel mensen gaan aan het drinken van alcohol ten onder.Er verdrinken er meer in het glas dan in zee
Alcohol drinken is gevaarlijker dan in zee zwemmenEen schip op strand, een baken in zee
Een gestrand schip geeft een gevaarlijke plaats in het vaarwater aanEen schip op strand, een baken in zee
Een gestrand schip geeft een gevaarlijke plaats in het vaarwater aan en dient aldus tot waarschuwing voor de andere schepen. — Vandaar de betekenis: Men leert zich in acht nemen door het ongeluk van a...Lees meer
Men moet nooit zonder beschuit in zee gaan
Men moet zich op ieder karwei terdege voorbereidenrecht door zee gaan
hij gaat altijd recht door zee: hij is altijd eerlijk, hij vertelt precies wat hij wil of bedoelt.Recht door zee gaan
Deze uitdrukking is uiteraard ontleend aan de zeevaart, waar de rechte weg veelal ook de kortste is. Men bedoelt met de uitdrukking overdrachtelijk: geen omwegen gebruiken, niet langs slinkse wegen ga...Lees meer
Koken als een zee
Het bruisen en schuimen der golven wordt vergeleken met: het koken van de zee. Overdrachtelijk gebezigd voor water dat staat te kokenDaar verdrinken er meer in een wijnglas dan in de zee
De drank maakt talloze slachtoffersDaar verdrinken er meer in een wijnglas dan in de zee
De slachtoffers van drankmisbruik zijn ontelbaarDaar verdrinken er meer in een wijnglas dan in de zee
Ook: Meer zijn er dood gedronken dan in de zee verdronkenDaar verdrinken er meer in een wijnglas dan in de zee
Of: Meer zijn er dood gedronken dan in de zee verdronkenEr verdrinken er meer in het glas dan in de zee
Met dit ‘glas’ wordt het jeneverglas bedoeld. Door de sterke drank vallen er meer slachtoffers dan door het vergaan van schepenEr verdrinken meer mensen in een wijn / jenever glas dan in zee
Drank is gevaarlijkWater naar de zee dragen
Nutteloos werk verrichtenWater naar de zee dragen
Overbodig, nodeloos werk doenWater naar de zee dragen
Deze uitdrukking spreekt voor zich zelf. De zee, de grote waterplas, heeft allerminst behoefte aan toevoer van water door middel van de nietige hulpmiddelen van de mens. Men bedoelt met de uitdrukking...Lees meer