In Rome zijn geweest en de paus niet hebben gezien
Vermoedelijk vertaling van It.: ‘Essere stato a Roma senza aver veduto il Papa’. De uitdrukking wordt gebruikt voor iemand die nagelaten heeft een beroemde bezienswaardigheid te bezichtigen, hoewel hij in de onmiddellijke nabijheid ervan is geweest. Reeds in een Fastnachtspiel uit 1457 heet het: ‘Dem ist gleich geschehen, als sei er zu Rom gewesen und had den Pabst nit gesehen’