‘Allegorie’ van Gr.: allos, anders, en agoreuein, spreken in het openbaar. Letterlijk: anders spreken dan men meent. Men zegt dus iets met andere woorden; de vrede duidt men bijv. aan door een duif me... Lees meer
Vermoedelijk vertaling van Du.: ‘Je später um den Abend, je schöner die Leute (Gäste). Volgens Wander (I, 7): ‘ein Kompliment, mit dem den Holsteiner um die Abendzeit anlangende liebe Besuche zu empfa... Lees meer
Men moet niet te vroeg juichen; men moet geen ‘Hei!’ roepen, vóór men over de brug is. Vgl. Livius (45, 8, 6): ‘Quid vesper ferat, incertum est’, d.i.: wat de avond brengen zal is onzeker