Neque semper arcum tendit Apollo
Vgl.: De boog kan niet altijd gespannen staanNaam maken
Bekendheid verkrijgen, de aandacht op zich vestigen. De uitdrukking is ontleend aan Gen. 11:4, waar staat dat de mensheid na de zondvloed een toren ging bouwen om zich ‘een naam te maken’, opdat zij n...Lees meer
Andere tijden, andere zeden
De zeden veranderen met de tijdenAndere tijden, andere zeden
Als er een andere tijd aanbreekt, veranderen ook de gewoonten en opvattingenAndere tijden, andere zeden
De zeden en gewoonten veranderen in de loop der tijdenAndere tijden - andere zeden
Vertaling van Terentius, Andriae (189): ‘Aliam vitam alios mores’. De uitdrukking bedoelt: de zeden veranderen met de tijdenGeen naam hebben
Niet van belang zijnMannen van naam
Personen van aanzien en verdienste. Ontleend aan Gen. 6:4, welke tekst luidt: ‘In die dagen waren er reuzen op aarde, en ook daarna, als Gods zonen tot de dochteren der mensen ingegaan waren, en zich ...Lees meer
Een fictieve (gefingeerde) naam
‘Fictief’, van Fra.: fictif; Lat.: fictio, verdichting, verzinsel, niet aan de werkelijkheid beantwoordend. ‘Gefingeerd’, van Lat.: fingere, verdichten, voorwenden, verzinnen. Vgl. Van Eeden (4, 263):...Lees meer
Een klinkende naam hebben
Een gunstig bekend staande naam hebben; bekend staan als een welgesteld, geleerd, voornaam mens. Letterlijk: een naam hebben die een goede klank heeftIn ’s hemels naam
Eufemistisch voor: in Gods naam e.d. Veelal gebezigd in de zin van: ik zal het in 's hemelsnaam dan maar doenZijn naam eer aandoen
Karaktereigenschappen e.d. bezitten, die in overeenstemming zijn met zijn naam. Bijv. Sterk heten en sterk zijn, Flink heten en flink zijnIJdelheid, uw naam is vrouw
Bijna alle vrouwen zijn ijdel’t Mag geen naam hebben
Het heeft niets te betekenenZwakheid, uw naam is: vrouw!
Vertaling van Eng.: ‘Frailty, thy name is woman’. Ontleend aan Shakespeare, Hamlet (I, 2), waar Hamlet zich beklaagt dat zijn moeder zo spoedig zijn edele vader is vergeten en diens ellendige broer tr...Lees meer