Vertaling van Fra.: ‘Doux pays’. Ironische uitroep van de Fra. karikaturist Forain over zijn vaderland. In de regel bezigt men de uitdrukking voor een land waarin nogal vreemde zeden en gewoonten heer... Lees meer
Wordt gezegd van een verlaten, afgelegen streek. 5365- Dat is je voor-land. Onder ‘voor-land’ moet men in eigenlijken zin verstaan: een in zee uitstekende punt lands of een hoek, waar een vaartuig op ... Lees meer
Dat een volk, zolang het geen vaste woonplaats heeft, doch met zijn kudden voort- en rondtrekt, de afstanden naar dagreizen bepaalt, is niet te verwonderen. Oudtijds sprak men dan ook van een: ‘dagwei... Lees meer
Door verkeerd begrip soms aangevuld met: als een stier, wat weer meermalen verwrongen wordt tot ‘stierlijk het land hebben’. De uitdrukking schijnt ontleend te zijn aan het zeemansleven op het land. H... Lees meer
‘Kokanje’, waarschijnlijk van It.: cuccagna, pasteikoekje, Sp.: cucana, koek, en dit weer van Lat.: coquere, koken. De letterlijke betekenis is dus: het koekenland. Andere aanduiding voor: Luilekkerla... Lees meer
Ergens (goed) terechtkomen, ergens (goed) belanden, ook op een plaats, waar men liever niet zou gekomen zijn. De uitdrukking is ongetwijfeld aan de zeevaart ontleend. Vroeger had ‘te lande’ de beteken... Lees meer
‘Roland’ was een paladijn (voornaam edelman en hoveling) van Karei de Grote en is de held geworden van een beroemd middeleeuws lied: het Rolandslied. Deze sterke, vrome held was een zoon van Kareis zu... Lees meer
Naam voor de Verenigde Staten van Noord-Amerika. De uitdrukking is voor het eerst gelanceerd door Lodewijk Max Goldberger, die ze bezigde nadat hij in 1902 een studiereis naar Amerika had ondernomen