I. Richt. 3 : 15, 2 Sam. 16 : 11, Psalm 7 : 1, is in onze Staten-vertaling sprake van „zoon van Jemini” en in Richt. 19 : 16 van „kinderen van Jemini”.
Een betere vertaling is: Benjaminiet (Hebreeuwsch: Benjemini) en Benjaminieten.II. Een z.g. basterd-vloek, in Roomsche streken van ons land gebruikelijk, is jemini, een samentrekking van Jezus-Maria; ook wel: jemini-joosje, een samentrekking van Jezus-Maria-Jozef.