Strijden, 1 Sam. 17: 39.
Deze spreekwijze is aan de geschiedenis van Davids strijd met Goliath ontleend, 1 Sam. 17. Toen voor den aanvang van dien strijd Saul zijne wapenrusting door David wilde laten gebruiken, was deze eerst wel bereid aan ’s konings wensch te voldoen, maar bevond, dat hij er zich moeielijk mee kon bewegen, en legde ze daarom af met de woorden, vermeld in 1 Sam. 17: 39, volgens onze vertaling, ik kan in deze niet gaan, want ik heb het nooit beproefd. De oude vertaling echter heeft: want ik ben ’t niet gewoon; en uit deze is zeker de nu aanstonds genoemde spreekwijze, die eene omschrijving der gen. woorden bevat, afgeleid en heeft, zooals bij Harrebomée III. CCLXXXVII verklaard wordt, deze beteekenis: ik kan deze of gene zaak zóó niet uitvoeren, want ik ben altoos gewoon het op eene andere wijze, met andere middelen te doen.