Alteri vivas oportet, si vis tibi vivere
(Lat.), zo gij voor uzelf wilt leven, moet gij voor uw naaste leven (Seneca, Epist 48, 2).
Van Dale Uitgevers (1950)
(Lat.), zo gij voor uzelf wilt leven, moet gij voor uw naaste leven (Seneca, Epist 48, 2).
Dr. D.J.A. Westerhuis (1974)
Gij moet voor uw naaste leven, als gij voor uzelf wilt leven. Seneca, Epistulae 48. 2.
Grasduin in meer dan 507 woordenboeken en encyclopedieën. Krijg toegang tot maar liefst 2.316.291 begrippen, 37.599 spreekwoorden en 78.030 synoniemen.
Word nu vriend van Ensie!
J.H. de Ruijter (1940)
Zoo gij voor u zelven wilt leven, moet gij voor uw naaste leven. SENECA, Epistolae 48,2, Alter remus aquas, alter tibi radat arenas. Uw eene riem beroerde het water, uw andere het land. — Begeef u niet in gevaar. PROPERTIUS, Elegiae 4, 2(3), 23 (3, 3, 23).
Gerelateerde zoekopdrachten
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen: