(1920) (ook: ontzield lichaam) (euf.) lijk.
• Eufemismen voor begraven zijn: ter aarde bestellen, uitdragen, wegbrengen, naar zijn laatste rustplaats brengen, onder de groene boompjes brengen (Camera Obscura), de laatste eer bewijzen; voor begraafplaats: Godsakker of dodenakker; voor lijk: het stoffelik overschot, het stoffelik omhulsel, het ontzield lichaam. Eigenaardig is, dat het woord lijk zelf oorspronkelik een eufemisme was, want de oude betekenis is: lichaam. (De Nieuwe Taalgids. Jaargang 14. 1920)
• Taal evolueert, dat is bekend; het zou niet de eerste keer zijn dat een woord zijn oude betekenis verliest en een nieuwe aanneemt. Of dat zijn oude betekenis op de achtergrond geraakt en vooral de nieuwe floreert. Denk maar aan taboewoorden. Voor het macabere 'lijk' is stilaan het eufemisme 'lichaam' in de plaats gekomen, net als in het Engels waar 'a corpse' steeds meer een '(dead) body' geworden is. (Het Belang van Limburg, 03/02/1998)