Woordenboek van Populair Taalgebruik

Marc De Coster (2020-2024)

Gepubliceerd op 27-07-2023

allemaal één toetmem

betekenis & definitie

(1908) (< Fr. tout même) (sch.) alles hetzelfde.

• Nou ja, meziek of mastiek dat is allemaal toet-mem één boerenkool, zeit de Chinees. (Chr. Van Abkoude: Hein Stavast. 1908)
• (K. ter Laan: Nieuw Groninger Woordenboek 1924-1929)
• (Sjoerd Bakker: Melodie van de eenvoud. 1953)
• „In Koorevaar's huis dan," merkt Griet ironisch op. „Da's nou één toet mem, juffrouw Manshande „ (Jan Mens: Griet Manshande:
De gouden reael, De blinde weerelt, Het goede inzicht, Godt alleen d'eere. 1961)
• Zij ziet hem nog steeds als een held en in het zonnig aureool dat ze om hem heenspint, beheerst hij departementen en konijnenhokken, dat is voor haar allemaal één toet mem, haar Frits kan alles en hij moet nodig een standbeeld. (Annie M. G. Schmidt: Troost voor dames: een keuze uit de impressies van een simpele ziel. 1966)
• Vroeger reed men wel in een viezjelant of een rijtuig, maar dat was één toet mem. (W. van Beusekom: Leer mij ze kennen ... de Stichtenaren. 1967)
De steun en M.H., da 's één toet mem, wat jij, vrouw. (Ferdinand Bordewijk: Kelders en paleizen. 1982)
• (T. van Veen: Taal en leven in de Utrechtse Vechtstreek. 1989)
• Allemaal één toet mem. [van 'tout même': alles hetzelfde] (Inez van Eijk: Als m'n tante een snor had... Meer dan 8000 gelijkhebbers, afhouders, dijenkletsers en andere uitdrukkingen uit de Nederlandse taal. 1995)
• (Drs. H. Mandos & M. Mandos-Van de Pol: De Brabantse spreekwoorden. 6e druk. 2003)
• ’t Is aommaol jin tut mem. Het is allemaal een tut mem. Het is allemaal hetzelfde. [toelichting: tut mem = Frans voor tout le même] (Michel de Koning & Cor Swanenberg: West-Brabantse streekwoorden. 2004)
• (Lex Reelick, Cor Swanenberg, drs. Erwin Verzandvoort & Michel Wouters: Bosch woordenboek. 2009)