Men zou niet zo dadelijk op de gedachte komen, maar ons woord brutaal is verwant met het aan het Italiaanse brutto ontleende woord bruto, waaronder men verstaat: het onzuivere gewicht van koopwaar, dus met inbegrip van de verpakking of: de opbrengst zonder aftrek van de onkosten. Toch is het verband duidelijk.
Het Latijnse brutus betekent: zwaar, log, plomp, gevoelloos. Daarvan komt het Franse brutal: onbeschaafd, grof, beestachtig en daarvan is ons brutaal afgeleid. Oorspronkelijk betekende dit ook: grof, onbeschaamd, zoals blijkt uit zegswijzen als de brutalen hebben de halve wereld en: zo brutaal als de beul. Thans is de betekenis verzwakt tot: vrijpostig. Het Italiaanse brutto betekent: ruw, vuil, onzuiver.