wie op gewelddadige wijze iets tracht te bereiken, moet verwachten dat men er met nog sterker geweld op reageren zal; wie oproer verwekt, zal er het slachtoffer van worden; men ontvangt loon naar werken. Ontleend aan de bijbel, en wel aan Hozea 8:7, in de Statenvert.: „Sy hebben wint gezaeyt, ende sullen eenen wervelwint mayen”; N. Vert.: „wind zaaien zij en storm oogsten zij”. Fr. qui s'eme le vent, récolte la tempête; qui sème les chardons, recueille les épines; Hd. wer Wind säet, wird Sturm of Ungewitter ernten; Eng. who sows the wind, will reap the whirlwind. Vgl. voorts de verwante zegsw. wat men zaait, zal men ook maaien, eveneens ontleend aan de bijbel (Gal. 6:7).
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk