de eigenlijke, eerst verborgen gehouden bedoeling, komt aan den dag; zijn slinkse oogmerken blijken nu. Voorheen kende men de zegswijze de aap in de mouw hebben of houden, waarbij men moet denken aan de vroeger gebruikte wijde mouwen, die ook als bergplaats dienden en waaruit wel eens iets onverwachts te voorschijn kon komen. Aap moet in deze zegsw. vermoedelijk niet eigenlijk opgevat worden, maar fig., in de zin van apenaard, schelmse aard. Vgl. Eng. to let the cat out of the bag; Fr. montrer le bout de l’oreille', Hd. da kommt der Fuchs zum Loche heraus; en voorts de synonieme zegswijze de gek (het gekje) in de mouw hebben, ontleend aan de wijde mouwen waarin narren hun gekstok behendig wisten te verbergen, om die onverwachts te voorschijn te brengen. Vgl. Fr. être un sumois; Hd. den Schalk im Nacken haben; Eng. to be a sly rogue; vgl. ook every man has a fool in his sleeve.
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk