Een boek met zeven zegelen
Ontleend aan Openb. 5:1: ‘En ik zag in de rechterhand desgenen, die op de troon zat, een boek, geschreven van binnen en van buiten, en van buiten verzegeld met zeven zegelen’. De uitdrukking wordt geb...Lees meer
Zeven is een galg vol
Deze uitdrukking is waarschijnlijk ontleend aan het (bijbelverhaal, waarin David de zeven zonen van Saul te Gibea liet ophangen (2 Sam. 21). Anderen denken meer aan het aantal misdadigers dat aan de g...Lees meer
Wij babbelden zeven schreefjes uit
Wij praatten verbazend lang met elkander, wij wisten van geen uitscheidenDe mijl op zeven gaan of: Dat is de mijl op zeven
Een omweg maken; dat is een lange omwegdat is mijl op zeven
als je van Amsterdam naar Haarlem gaat en dan langs Zaandam rijdt, dan is dat mijl op zeven: een grote omweg.Hij gaat zeven voet diep
Hij is dronkenEen vader kan beter zeven kinderen onderhouden, dan zeven kinderen een vader
Ouderschap kan door kinderen moeilijk worden overgenomenMet zevenmijlslaarzen
Zeer haastigMet zevenmijlslaarzen
Deze zegswijze is ontleend aan het sprookje van Klein Duimpje, in welk verhaal sprake is van een reus die beschikte over laarzen, waarmee hij stappen van zeven mijl lengte kon nemen. Klein Duimpje zie...Lees meer
Eens weelde verslaat zeven keren armoede
Ook een arme mag zich wel eens permitteren te veel geld uit te gevenNatuur trekt meer dan zeven paarden
Aangeboren eigenschappen kan men moeilijk afleggenHij schijt zeven kleuren bagger
Hij is erg bangOp zijn zeven gemakken werken
Het heel gemakkelijk opnemen, heel bedaard werkenHet zijn die zeven stuivers niet
Er is een andere redenNiet in zeven sloten tegelijk lopen
Voorzichtig zijn, goed oplettenHij kijkt of hij zeven op heeft
Hij kijkt erg boosZevenmaal is Jodenrecht
Ontleend aan het veelvuldig gebruik van het getal zeven in het Oude TestamentHij loopt in geen zeven sloten tegelijk
Hij weet zich wel te reddenZijne tong snijdt langs zeven kanten
Een kwaadspreker zijnZijn hoed staat op half zeven
‘Half seas over' is een Eng. matrozenwoord voor ‘dronken’. De Duitse matrozen, op de klank afgaande, maakten er ‘halb sieben’ van en de onze vertaalden dus ‘half zeven’. De hoed is er waarschijnlijk a...Lees meer
uitgelicht
Adverteer hier! Direct online!