‘Vaak’ van Mnl.: vaec, verbaalabstract van: ‘vaken’, slapen (vgl.: een praatje voor de vaak, d.i.: om iemand slaperig te maken). Wanneer kinderen de slaap overvalt, wordt gezegd dat ‘Klaas Vaak’ komt.... Lees meer
‘Vaak’ staat hier voor: Klaas Vaak, de man van de slaap. Dit ‘vaak’ is ontstaan uit Mnl.: vaken, slapen. De uitdrukking bedoelt: onbetekenende, onbeduidende praatjes; eigenlijk: praatjes om de slaap u... Lees meer
Deze uitdrukking is een vertaling van Cicero, De officiis (I, 10, 33): ‘Summum jus, summa injuria’. Vgl. Racine, Les frères ennemies (IV, 3): ‘Une extréme justice est une extréme injure’, d.i.: een ui... Lees meer
Vertaling van Fra.: ‘Le mieux est souvent l’ennemi du bien’. Alle verandering is geen verbetering; men bederft vaak wat goed is door het beter te willen maken. De Fra. zegswijze is weer een vertaling ... Lees meer