Oog om oog en tand om tand
We kennen deze uitdrukkingen vooral uit de romans van Aimard, als stelregel die vooral de Apachen en Comanchen zouden toepassen. Ze is echter ontleend aan verschillende bijbelteksten, zoals: Ex. 21:24...Lees meer
Het is oog om oog en tand om tand
Voor alle kwaad dat iemand is aangedaan wordt wraak genomenIemand een tand trekken
Iemand bedriegenEen lekkere tand hebben
Kieskeurig zijn, een lekkerbek zijn, van lekker eten houdenVan de tand raken
Oud worden (zijn tanden verliezen)Met hand en tand
Waarop dan volgt: zich verdedigen, zich verzetten e.d. Verdedigen met alle beschikbare middelen: de handen om te slaan en de tanden om te bijten. Deze zegswijze schijnt ontstaan te zijn uit de daad va...Lees meer
iemand aan de tand voelen
de rechercheur voelde de inbreker aan de tand: hij ondervroeg de inbreker op een strenge manier, omdat hij wilde weten wat de inbreker precies gedaan had.Dat is een lekker tand
Hij eet graag lekkerHij is van de tand
Hij heeft een hoge leeftijd bereiktIemand aan de tand voelen
Proberen iemands bedoelingen te achterhalenIemand aan de tand voelen
Eigenlijk gezegd van paarden, om hun ouderdom te bepalen. Uit het aantal tanden, maar in het bijzonder uit de verdieping van het wrijfvlak der snijtanden, kan men de ouderdom van een paard en daarmee ...Lees meer
Iemand aan de tand trekken
Hem foppen, bedriegenLiegen als een tandentrekker
Dwz. leugens voortbrengen van de grofste soort: een aartsleugenaar. Het tandentrekken was vroeger veelal aan de kwakzalvers toevertrouwd, en deze wisten, door het tappen van allerlei moppen, hun waard...Lees meer
zich met hand en tand verzetten
hij verzette zich met handen tand tegen mijn voorstel: hij verzette zich heftig en beslist tegen mijn voorstel.Zich met hand en tand verdedigen
Zich met alle mogelijke middelen verdedigenEen scherpe tand tegen iemand hebben
(Z. N.) Fel op hem gebeten zijnOp zijn tandvlees lopen
Arm zijnOp zijn tandvlees lopen
Er haveloos uitzien, op versleten schoenen lopen (als de randen van het bovenleer te zien komen, maken de spijkertjes de indruk van tanden). Ook: vermoeid zijn van het vele lopenvan de hand in de tand leven
deze mensen leven van de hand in de tand: zo gauw ze iets verdiend hebben, geven ze het weer uit.Van de hand in de tand leven
Er royaal op los leven en zich geen zorgen maken over de dag van morgenVan de hand in de tand leven
Dat wat men verdient terstond voor voedsel moeten uitgeven; schrale en niet vaste inkomsten hebbenVan de hand in de tand leven
Deze uitdrukking is ontstaan uit zucht tot klank-assimilatie (hand-tand) en doelt overigens op de gewoonte om iets ‘uit de hand’ te eten (fruit, boterhammen e.d.) en de korte afstand die er gelegen is...Lees meer