Deze uitdrukking is ontleend aan Matth. 7:6, luidende: ‘Geeft het heilige de honden niet, noch werpt uw paarlen voor de zwijnen, opdat zij niet te eniger tijd dezelve met hun voeten vertreden, en, zich omkerende, u verscheuren'. De uitdrukking bedoelt (in die zin wordt ze althans algemeen gebruikt) : zijn vermaningen, goede raadgevingen, meningen e.d. niet aan een onverschillige, een bruut, een betweter ten beste geven, omdat deze ze toch maar aan zijn laars lapt; ook: men moet geen weldaden verspillen aan hem, die er de waarde niet van kan beseffen. De Lat. vertaling luidt: ‘Nolite mittere margaritas ante porcos’ of: ‘Neque mittatis margaritas vestras ante porcos’