‘Apegapen’ was oorspronkelijk ‘hapegapen’, waarvan de eerste woordhelft hetzelfde is als ‘haperen’. Door de bijgedachte aan een gapende aap, heeft de volkstaal er ‘apegapen’ van gemaakt. Volgens anderen komt het woord van ‘happegapen’: naar lucht happen. De uitdrukking betekent: naar de laatste adem hijgen, zieltogen, op sterven liggen; ook: het benauwd hebben door de warmte