Voor deze zegswijze zijn verschillende verklaringen, maar geen enkele staat er vast. Sommigen willen 'zeep' ontleend zien aan Odu.: sepa, separ, zëpar, die bij Grimm verklaard worden als: dood, gestorven. Anderen beschouwen ‘zeep' als de verleden tijd van: zijpen, druipen, waarvan het frequentatief: zijpelen. De uitdrukking zou dan letterlijk betekenen: hij is weggedropen. Weer anderen wijzen op de - waarschijnlijk van heidense oorsprong zijnde - gewoonte om een gestorvene vóór het kisten te wassen; mannelijke gestorvenen werden of worden zelfs geschoren. Ónmogelijk is het niet dat men, denkende aan deze handeling, die op het overlijden volgde, van een stervende zei: ‘Hij gaat om zeep’. Weer anderen beweren, dat de uitdrukking ook wel luidt: ‘Om Spaanse zeep gaan en verdrinken in de Golf van Biskaje'