Vertaling van It.: dolce far niente, d.i.: een zacht nietsdoen. Wordt gezegd van iemand die met vakantie is of die na drukke bezigheden eens wat kan uitblazen
Dit is de imperatieve eis van iemand, die niet met halfheden genoegen neemt. Reeds het Lat. kende: ‘Nunc aut nunquam’, en de Franse taal kent haar: ‘Tout ou rien’