Vertaling van Fra.: ‘Doux pays’. Ironische uitroep van de Fra. karikaturist Forain over zijn vaderland. In de regel bezigt men de uitdrukking voor een land waarin nogal vreemde zeden en gewoonten heer... Lees meer
Het oude ‘liefgetal’, in verband staande met ‘talen’ (vgl.: ergens naar talen), spreken, betekende dus oorspronkelijk: met vleiende, aangename woorden sprekende, en komt geheel overeen met ‘liefkozend... Lees meer
In het Mnl. bestaat een woord ‘liefgetal', waarnaast: liefgetael, lieftael en lieftalich, alle met de betekenis van: geliefd, aangenaam, welgevallig. Eigenlijk: lief van taal zijn, aangenaam spreken. ... Lees meer
‘Grap’, van Du.: grappe, van: grijpen, aangrijpen; greep, begrip, inval, gril. De uitdrukking wordt gebezigd voor iets dat erg kostbaar is, handen met geld kost. De woorden ‘grap’ en ‘liefhebberij’ zi... Lees meer