Ook wel: ten koste van alles. Vertaling van Fra.: coûte que coûte. Wordt gezegd wanneer een bepaalde onderneming slagen moet, ongeacht wat de consequenties zijn. Vgl. Lat. : ‘Quovis modo’, d.i. : op w... Lees meer
Zich ergens ingekocht hebben, bijv. in een liefdadigheidsgesticht, en daardoor onbezorgd kunnen zijn; niet bang behoeven te zijn voor zijn levensonderhoud. Ook: een goed bestaan gevonden hebben. In he... Lees meer
Letterlijk: bloed uit het hart. Figuurlijk: het edelste, beste. Zo zei Schumann van zijn composities: ‘Herzblut ist dabei’, d.i.: het heeft mij hartebloed gekost
Letterlijk: onthoofd worden. Figuurlijk: in een bepaalde zaak een catastrofaal verlies lijden. Meestal zegt men: Dat kan me de kop niet kosten, dwz.: zoveel nadeel zal ik er niet van ondervinden
‘Kraag’ is hier voor: hals, en dit weer voor: hoofd. Derhalve: het hoofd kosten (onthoofd worden). Figuurlijk: zeer nadelige gevolgen van iets ondervinden