Vertaling van Fra.: ‘Le roi est mort! Vive le roi!’ Uitroep bij de dood van een koning van Frankrijk, om aan te duiden dat de troonopvolger onmiddellijk de plaats van de overleden koning innam en de t... Lees meer
Eigenlijk: rijker dan de (een) koning zijn. De bedoeling is dat men met iets dat men gekregen, gehoord of gezien heeft, zo ingenomen is, dat men zich rijker voelt dan een koning
Ontleend aan Job 18 : 14, waar staat, dat Bildad de dood voor de goddelozen noemt: ‘de koning der verschrikkingen’. Men verstaat er in het algemeen onder: de dood, doch dan als een vreselijke overgang... Lees meer
Wordt gezegd van een niet-vorstelijk persoon, die toch over een enorme macht beschikt. Zo spreekt men bijv. bij de groot-industriëlen van: staal-koningen, katoen-koningen, oliemagnaten, textielbaronne... Lees meer