Een kale neut (test, knikker)
Ironische benamingen voor een kaal (onbehaard) hoofd’ ‘Neut’ is oud voor: ‘notedop’, een ironische benaming voor hoofdEr is klei aan de knikker
Daar zit veel geldEr is klei aan de knikker
Het is daar niet pluisEr is klei aan de knikker
Er is iets niet in ordeer is iets aan de knikker
er is iets aan de hand, er is iets niet in orde.Er is aak aan de knikker
Daar klopt iets nietDaar is stront aan de knikker
Die zaak is niet pluisZijn laatste knikker staat in d’o
Hij waagt het weinige dat hem is overgeblevenZijn laatste knikker staat in d’o
(De O is een ronde kring, waarin spelende kinderen hun knikkers plaatsen)Er zit vuil aan de knikker
De zaak is niet in ordeZijn knikker uit d’o trekken (of: nemen)
Niet meer meedoen, zich achteruittrekkenEr is toch niets aan de knikker?
De zaak is immers wel in de haak?Iemand eruit knikkeren
Iemand oneervol ontslaanIemand eruit knikkeren
Hem zijn ontslag geven. De zegswijze is uiteraard ontleend aan het knikkerspel, waarbij iemand: uit het spel geknikkerd wordtEr is klei (ook: stront) aan de knikker
Er klopt iets niet, er komen moeilijkhedenEr is kak (poep, stront) aan de knikker
'Kak', gemeenzaam voor: poep, ontlasting. De uitdrukking bedoelt: er is iets niet in de haak. De herkomst is niet geheel duidelijk. Vgl. De Schoolmeester in: De schipbreukIemand van de baan knikkeren
Iemand pootje lichtenIemand (iets) van de baan knikkeren
Eigenlijk: iemand in het knikkerspel afspelen, zodat hij niet meer mag meedoen; daarna in het algemeen: een tegenstander uitschakelen. ‘Baan’ heeft hier de betekenis van de weg waarlangs de knikkers o...Lees meer