Alles wat zich mooi voordoet is het nog niet; niet alles wat schoon is voor het oog, is ook innerlijk van goede hoedanigheid; schijn bedriegt. De zegswijze is de vertaling van It.: ‘Non è oro tutto quel che luce\ Vgl. voorts Alanus: ‘Non teneas aurum totum quod splendet ut aurum’, d.i.: houdt toch niet alles voor volkomen goud, wat als goud schittert. Vgl. voorts A. Fokke Simonsz., Verzameling van eenige hier te lande gebruikelijke spreekwoorden (pags. 76-77), waarin het o.m. heet