Gods molens malen langzaam
Dikwijls met de toevoeging: maar ze malen. De uitdrukking bedoelt: de vergelding of beloning laat soms lang op zich wachten, maar komen doet ze. Vgl. Plutarchus: ‘Sero molunt deorum molae’, d.i.: de molens der goden malen laat. Vgl. Logau (1604-1655), Sinngedichte (Göttliche Rache): ‘Gottes Mühlen mahlen langsam, mahlen aber trefflich klein’