Vermoedelijk vertaling van Cicero, De Legib. (III, 16, 36): ‘Fluctus in simpulo excitare’, d.i.: een storm in een scheplepel, overgenomen door Montesquie als: ‘Une tempête dans une verre d’eau’, gebruikt naar aanleiding van een oproer in de dwergrepubliek San Marino. De uitdrukking bedoelt: een twist die weinig betekent, van geen belang is