Een steen vermurwen
Een poëtische hyperbool: het is zó roerend, zó meelijwekkend, dat men er een steen zachter mee zou maken. Eigenlijk slaat de zegswijze op ‘het hart van steen’, dat week gemaakt wordt of moet worden. De uitdrukking is al zo oud, dat ze ten tijde van de Romeinen bekend was. Vgl. Lat. ‘Adamanta movere lacrimis’, d.i.: ijzer tot tranen bewegen