Een parmantig ventje
‘Parmantig’, dat in de werken uit de 17de eeuw veel voorkomt, o.a. in de Spaansche Brabander, maar ook nu nog veel gehoord wordt, hebben we, volgens aantekening van Eelco Verwijs achter het genoemde werk, ontleend aan Sp.: paramento, tooi, dos, en betekent dus: fier, deftig. Vgl. Vondel: ‘En zetten zich parmant en prachtigh op den troon’. ‘Parmantig’ betekent hetzelfde als: parmant, en daarenboven nog: zwierig, pedant. De uitdrukking betekent dus: een fier, dapper ventje