Gepubliceerd op 21-06-2017

Frans

betekenis & definitie

1. de -e kerk staat open,schertsend gezegd tegen een man wiens gulp open staat.

De Fransman wordt in de volksmond beschouwd als een ‘geilneef, iemand die voortdurend geneigd is tot het seksuele. Zie opmerkingen en voorbeelden hieronder. Voor dezelfde situatie gebruikt men in het Nederlands ook de schertsende vraag verwacht je nogvolk?Het Engels kent een heleboel uitdr. hiervoor: ifs a free show;]ohnny’soutofjail; medals showing; oneo’ clock at the waterworks(Australisch); there’s a star in the east, you’re showing an Egyptian medal; your store is open.Fransen gebruiken volgende uitdr.: votre magasin estouvert; n’exposepas tes bijoux.De Duitse volkstaal kent minder uitdr.

voor deze toestand: Mach das Portemonnaie zu, ichzahle! Vgl. de Chinese kerk; de Schotse kerk.

2. een -e briefschrijven,zie een Engelse/Franse/ Griekse briefschrijven.
3. in de-e was,omgekeerd, binnenstebuiten: zijn hemd in de Franse was doen.
4. op de -e toer; op zijn-, in het slang van prostituees is dit een aanduiding voor een bepaalde seksuele variant, oraal-genitaal contact, waarbij men dezelfde positie inneemt als de cijfers van het getal ‘69’. Lesbische koppels spreken in dit verband ook van de vurige hoepel. Soms spreekt men ook gewoon van Frans(zie citaat hieronder). Franse massagebet. dan weer ‘fellatio’. Vgl. ook Engels slang French culture; Duits französischer Verkehr.Fransen hebben de reputatie dat ze aan weinig anders denken dan aan de liefde. Frans zoenen bet. niets minder dan ‘tongzoenen’. Franse ambassadeis ‘homobordeel’ (vertaling van Amerikaans French embassy). Van Dale(1992) vermeldt nog de Franse bediening ‘seksuele dienstverlening van mannelijk personeel aan de vrouw des huizes’. De Franse ziekteis een ben. voor ‘syfilis’.

Een enkele keer deelt een meisje dat in de deuropening leunt je ongevraagd mee dat ze geen Frans doet. (Maarten ’t Hart: De unster, 1989)