Bien - (Je prends mon—partout où je le trouve) „als ik iets van mijn gading vind, onverschillig waar, neem ik het en beschouw het als mijn eigendom”. Deze woorden worden Molière in den mond gelegd. Hij zou ze gebruikt hebben, toen men hem verweet, dat hij in zijn „Fourberies de Scapin” een heel tooneel („Que diable allait-il faire dans cette galère!”) overgenomen had uit „Le Pédant joué” van Cyrano de Bergerac*. Volgens Grimarest („La vie de M. de Molière”) en Voltaire („Lettre sur Œdipe”) zou M. niet gesproken hebben van „prendre” maar van „reprendre” (terugnemen), hetgeen de zaak wel eenigszins anders maakt, vooral wanneer men daarbij in aanmerking neemt, dat C. de B. en M. geen onbekenden voor elkaar waren en het zeer wel mogelijk is, dat M. de hand gehad heeft in de samenstelling van C.’s blijspel.
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk