D.w.z. na lijden komt verblijden (De Brune, 371; [i]Ndl.
Wdb.[/i] VIII, 2215); voorspoed volgt op tegenspoed; nader vasten comt paeschen; middeleeuwsch latijn: post nubila Phoebus. Zie Sp. Hist. IV , 45, 36: Na scone weder coemt dat sure ende na dat lelike coemt scone; Servilius, 101: Na regen coemt sonnen schyn; Campen, 105: Na een reghen comt gemeenlickeen sonne schijn; Spieghel, 296; Idinau, 69:Naerreghen, sietmen schoon weder volghen,
So volghter blijschap, naer droefheden.
Vgl. verder De Brune, 221; V.d. Venne, 186: Na Regen komt schoon weer, Adagia, 49: Naer 't onweder volght schoon weder, post nubila Phaebus; bl. 50: Naer regen
komt schoon weder, sequitur post triste serenum; Bebel, no. 358; Taalgids V, 157; Eckart, 427; Büchmann, 415; Wander III, 1578; Harreb. III, 321; Afrik. na suur kom soet fr. après la pluie, le beau temps; hd. auf Regen folgt Sonnenschein; eng. after a storm (comes) a calm; after rain comes sunshine; fri. nei rein komt sinneskyn.