Nederlandse spreekwoorden

F.A. Stoett (1923-1925)

Gepubliceerd op 10-03-2020

Men moet de huid van den beer niet verkoopen, voordat hij gevangen is

betekenis & definitie

Men moet niet beschikken over een voordeel of eene winst, die nog moet worden behaald; een spreekwoord blijkbaar aan een verhaal ontleend.

In de 16de eeuw vinden we in een stuk uit het jaar 1561: ‘Waerop Myn Heere de Cardinael (Granvelle) ten antwoorde heeft gegeven, niet gewoonlyk te zijn 't vel van den beer te deylen eer den selven gevangen zy’ (Vad. Mus. III, 37); Despars IV, 99: Voorwaerten is gheen wijsheit yemende tvel van den beer te vercoopene eer hy ghevanghen is. Voor later tijd zie De Brune, 178:Hy heeft vercocht het beeren huyd,

Eer hy gheworden was te buyt.

V. Lummel, 328:

Sy haecten met verlangen elck na de schoonste buyt,

Eer den beer was gevangen, verdeelde men sijn huyt.



Bank.
I, 492: 't Is zotheyd, de huyd te veylen, eer de beest' in 't net is; Tuinman I, 39: Verkoopt de beerenhuid niet, voor dat gy den beer gevangen hebt, Harrebomée

1,41 a; Ndl. Wdb. II, 1321; VI, 1213; Wander II, 440; Borchardt no. 117; Bresemann, 226; fr. il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant quil soit pris; hd. man musz die Bärenhaut nicht verkaufen, bevor man den Bären hat oder ehe denn der Bär gestochen ist, eng. don’t sell the bears' skin, before you have caught the bear.