D.w.z. men kan gemakkelijk met het geld van een ander royaal zijn, onbekrompen uitgaven doen; het is goed spinnen met een andermans garen.
Vgl. Bouc van Seden, vs. 537:Dune moets uut ander mans siden
Ne gheene breede riemen sniden.
Zie verder Coninx Somme, 430: Uut ander lude leder sneden si brede riemen; Goedthals, 29: men snyt breede riemen wtanderlieden rugge; Prov. Comm. 776: wt vremder huyt snijt men breede riemen; Campen, 111: wt ander luyde leer is guet rijmen snijden; Winschooten, 207; De Brune, Bank. I 337: uyteen anders kasse is 't licht geld te tellen; V.d. Venne, 229: wt ander luyden vleys is 't goet hackten snijden; Cats 1,429: 'tis licht groot vuur maken van een anders turf (Harreb. II, 348 b); Halma, 539; Afrik. Van 'n andermans se vel (leer) breë rieme sny, Joos, 86, 175; De Cock , 224: het is goed spinnen van een andermans garen; Suringar, Erasmus L, waar meer dan veertig varianten worden opgegeven; Ndl. Wdb. XIII, 113; Bebel, no. 245; mlat. corrigias exide alieno in tergore largas. Voor het ndd. vgl. Taalgids V, 176 en voor het hd. Wander II, 438: aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden; fr. du cuir d'autrui lage courroie; fri. fen in oarmans lear ist goed riemen snijen.