genoeg, voldoende, tamelijk.
I. Pos.,
a. in ’t alg., adi., s. est mihi alqd, Ter., Cic., s. est alqd ad alqd, Ter., Liv., s. superque habere, Cic. (vgl. super, I), c. gen., b.v. temporis, Cic., (non) satis est, c. inf., Lucr., Cic., Liv., evenzo satis habeo, c. inf., Sall., of m. si, Nep., of m. quod, Liv. | adv. (in de omgangstaal vaak satin’ = satisne), s. consequi, Cic., s. multa restant, Cic., s. planus, Liv., s. honeste, Cic., s. saepe, Sall., s. adhuc, lang genoeg, Ter., Liv., satin recte? satin salve (salvae)? gaat het goed? Ter., Liv., ook absol., de hoc satis, Cic.
b. bijzondere verbindingen: satis ago, genoeg te doen hebben, moeite hebben, impers., agitur tamen satis, Cic. (vgl. satago); als juridische term = cautie, s. petere of exigere (vorderen), s. cavere (geven), s. accipere (ontvangen), Cic., satisdo, satisfacio, z. a.
II. Comp. sătĭus = beter, dienstiger, c. inf., mori s. esse, Cic., m. acc. c. inf., mori me s. est, Ter., evenzo s. putaverunt in urbe eum comprehendi, Nep.