vroeger in de zin van: veel (geld)middelen tot zijn beschikking hebben; thans voor veel weten. Vgl. heel wat in zijn mandje hebben (Harreb. 2,64b), in de benne hebben (Twente); in zijn kabas, in zijn doos hebben; in zijn ransel hebben. Onder een mars verstaat men eigenlijk een korf waarin een koopman, een marskramer zijn waar draagt. In Groningen en elders zegt men ook geen cent in de mars te hebben voor: niets op zak hebben, en: niet veel (of niets) te zeggen hebben, en uitpakken voor: laten zien wat men weet (Fr. vider son sac). Vgl. Fr. avoir quelque chose dans le ventre; Hd. Grütze (im Kopf) haben; etwas im Sack haben; Zwirn im Kopfe haben; Eng. to have something in one’s wallet.
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk