Brekend Nieuws Woordenboek

Rik Schutz (2007)

Gepubliceerd op 26-05-2020

je kunt geen omelet bakken zonder eieren te breken

betekenis & definitie

Ontleend aan Engels you cannot make an omelette without breaking eggs = waar gehakt wordt vallen spaanders

Of het hier gaat om een translatie uit het Engels is lastig uit te maken, want in Vlaanderen lijkt de uitdrukking voor te komen als vertaling uit het Franse 'on ne fait pas d'omelette(s) sans casser des œufs'.

Ik heb begrip voor de reactie van de buurtbewoners, maar na de ellende zal het resultaat zeker mogen gezien worden. Je kan nu eenmaal geen omelet bakken zonder eieren te breken.

Het hoofdpersonage loopt onderweg misschien wat schade op, maar ach, je kan nu eenmaal geen omelet bakken zonder eieren te breken.

Jammer dat Uw mooie uitzicht verdwijnt (ik zou er ook niet blij mee zijn), maar men kan nu eenmaal geen omelet bakken zonder eieren te breken.