Se non è vero, è ben trovato
(It.), als het niet waar is, is het (toch) goed gevonden (oorspr. onzeker, wsch. een spreekwoordelijke uitdrukking ; zij komt reeds voor in G. Bruno, Gli eroici furori (1585) dl. 2, 3de dialoog).
Van Dale Uitgevers (1950)
(It.), als het niet waar is, is het (toch) goed gevonden (oorspr. onzeker, wsch. een spreekwoordelijke uitdrukking ; zij komt reeds voor in G. Bruno, Gli eroici furori (1585) dl. 2, 3de dialoog).
J.H. de Ruijter (1940)
Als ’t niet waar is, is ’t toch goed gevonden. BRUNO, Gli eroici furori, Paris 1585, deel 2, dial. 3.
Jozef Verschueren (1930)
(non e 've:ro: e ben tro'vado) [It.] als 't niet waar is, is 't toch goed gevonden.
J. Kramer (1908)
ital., al is het ook niet waar, toch is het goed gevonden; citaat ontleend aan Giordano Bruno.
Gerelateerde zoekopdrachten
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen: