Wat is de betekenis van de lier aan de wilgen hangen?

2024-03-29
Lexicon Nederlandstalige gezegden

Wikiquote (2020)

De lier aan de wilgen hangen

ergens mee stoppen

2024-03-29
De Tale Kanaäns woordenboek

J. van Delden (1982)

de lier aan de wilgen hangen

ophouden met dichten.

2024-03-29
Signalement van sprekende zegswijzen

A. Houwelink ten Cate (1977)

de lier aan de wilgen hangen

De lier aan de wilgen hangen wil zeggen: zijn beroep vaarwel zeggen. Deze uitdrukking is ontleend aan het boek der Psalmen van het Oude Testament, waarin boek 137 met de volgende drie verzen aanvangt: ‘Aan Babels stromen, daar zaten wij, ook weenden wij, als wij Sion gedachten. Aan de wilgen aldaar hingen wij onze citers; want daar begeer...

2024-03-29
Spreekwoorden en gezegden

F. Stoett (1977)

De lier aan de wilgen hangen

de poëzie laten varen, zich niet meer met dichten ophouden. De uitdr. is ontleend aan de bijbel, nl. aan Psalm 137, 2, waar wordt medegedeeld dat de Israëlieten de harp aan de wilgen (Salix babylonica) hingen tijdens hun ballingschap in Babylonië, daar zij de heilige liederen niet konden zingen die de vijanden van hen begeerden. De v...

2024-03-29
Nederlandse spreekwoorden

F.A. Stoett (1923-1925)

De lier aan de wilgen hangen

D.w.z. de poëzie laten varen, zich niet langer met dichten ophouden. De uitdr. is ontleend aan Psalm 137, 2, waar wordt medegedeeld, dat de Israëlieten de harp aan de wilgen (salix babylonica) hingen, tijdens hunne ballingschap in Babylonië; zie Zeeman, 264. In onze uitdr. heeft de lier dus de harp vervangen ‘de v...

2024-03-29
Nederlandse spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

F.A. Stoett

De lier aan de wilgen hangen

de poëzie laten varen, zich niet meer met dichten ophouden. De uitdr. is ontleend aan de bijbel, nl. aan Psalm 137, 2, waar wordt medegedeeld dat de Israëlieten de harp aan de wilgen (Salix babylonica) hingen tijdens hun ballingschap in Babylonië, daar zij de heilige liederen niet konden zingen die de vijanden van hen begeerden. De v...